Das erste Buch der ChronikKapitel 7 |
|
1 Die Kinder |
|
2 Die Kinder |
|
3 Die Kinder |
|
4 Und mit ihnen unter ihrem Geschlecht |
|
5 Und |
|
6 Die Kinder Benjamins |
|
7 Aber die Kinder |
|
8 Die Kinder |
|
9 Und |
|
10 Die Kinder |
|
11 Die waren |
|
12 Und Supim und Hupim waren Kinder |
|
13 Die Kinder |
|
14 Die Kinder |
|
15 Und Machir |
|
16 Und Maecha, das Weib |
|
17 Ulams |
|
18 Und seine Schwester |
|
19 Und Semida |
|
20 Die Kinder |
|
21 des Sohn |
|
22 Und ihr Vater |
|
23 Und er beschlief sein |
|
24 Seine Tochter |
|
25 Des Sohn |
|
26 des Sohn |
|
27 des Sohn |
|
28 Und ihre Habe |
|
29 und |
|
30 Die Kinder |
|
31 Die Kinder |
|
32 Heber |
|
33 Die Kinder |
|
34 Die Kinder |
|
35 Und die Kinder |
|
36 Die Kinder |
|
37 Bezer |
|
38 Die Kinder |
|
39 Die Kinder |
|
40 Diese waren alle Kinder |
Первая летописьГлава 7 |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 По их родословию у них было тридцать шесть тысяч мужчин, готовых к сражению, потому что у этих вождей было много жён и сыновей. |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 В их родословии значатся главы семейств и двадцать тысяч двести храбрых воинов. |
|
10 |
|
11 Все эти сыновья Иедиаила были главами семейств. Храбрых воинов, готовых идти на войну, было семнадцать тысяч двести человек. |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 Махир взял себе в жёны Мааху, сестру Хуппима и Шуппима. |
|
16 |
|
17 |
|
18 Его сестра Аммолехет родила Ишода, Авиезера и Махлу. |
|
19 |
|
20 |
|
21 сыном которого был Завад, сыном которого был Шутелах. |
|
22 Их отец Ефраим оплакивал их много дней, и его родичи приходили утешать его. |
|
23 Он лёг со своей женой, и она зачала и родила сына. Он назвал его Брия («несчастье»), потому что несчастье пришло в его дом. |
|
24 Его дочерью была Шеэра, которая построила Нижний и Верхний Бет-Хорон и Уззен-Шеэру. |
|
25 |
|
26 сыном которого был Ладан, сыном которого был Аммихуд, сыном которого был Элишама, |
|
27 сыном которого был Нун, сыном которого был Иешуа. |
|
28 Их земли и поселения включали Вефиль с окрестными поселениями, Нааран на востоке, Гезер с окрестными поселениями на западе и Шехем с окрестными поселениями до самого Гая и его окрестных поселений. |
|
29 На границах земель манасситов находились Бет-Шеан, Таанах, Мегиддо и Дор с их окрестными поселениями. В этих городах жили потомки Юсуфа, сына Исраила. |
|
30 |
|
31 |
|
32 |
|
33 |
|
34 |
|
35 |
|
36 |
|
37 Бецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран и Беэра. |
|
38 |
|
39 |
|
40 Все они были потомками Ашира – главы семейств, избранные, храбрые воины, великие вожди. По родословным спискам у них насчитывалось двадцать шесть тысяч мужчин, готовых для битвы. |
Das erste Buch der ChronikKapitel 7 |
Первая летописьГлава 7 |
|
1 Die Kinder |
1 |
|
2 Die Kinder |
2 |
|
3 Die Kinder |
3 |
|
4 Und mit ihnen unter ihrem Geschlecht |
4 По их родословию у них было тридцать шесть тысяч мужчин, готовых к сражению, потому что у этих вождей было много жён и сыновей. |
|
5 Und |
5 |
|
6 Die Kinder Benjamins |
6 |
|
7 Aber die Kinder |
7 |
|
8 Die Kinder |
8 |
|
9 Und |
9 В их родословии значатся главы семейств и двадцать тысяч двести храбрых воинов. |
|
10 Die Kinder |
10 |
|
11 Die waren |
11 Все эти сыновья Иедиаила были главами семейств. Храбрых воинов, готовых идти на войну, было семнадцать тысяч двести человек. |
|
12 Und Supim und Hupim waren Kinder |
12 |
|
13 Die Kinder |
13 |
|
14 Die Kinder |
14 |
|
15 Und Machir |
15 Махир взял себе в жёны Мааху, сестру Хуппима и Шуппима. |
|
16 Und Maecha, das Weib |
16 |
|
17 Ulams |
17 |
|
18 Und seine Schwester |
18 Его сестра Аммолехет родила Ишода, Авиезера и Махлу. |
|
19 Und Semida |
19 |
|
20 Die Kinder |
20 |
|
21 des Sohn |
21 сыном которого был Завад, сыном которого был Шутелах. |
|
22 Und ihr Vater |
22 Их отец Ефраим оплакивал их много дней, и его родичи приходили утешать его. |
|
23 Und er beschlief sein |
23 Он лёг со своей женой, и она зачала и родила сына. Он назвал его Брия («несчастье»), потому что несчастье пришло в его дом. |
|
24 Seine Tochter |
24 Его дочерью была Шеэра, которая построила Нижний и Верхний Бет-Хорон и Уззен-Шеэру. |
|
25 Des Sohn |
25 |
|
26 des Sohn |
26 сыном которого был Ладан, сыном которого был Аммихуд, сыном которого был Элишама, |
|
27 des Sohn |
27 сыном которого был Нун, сыном которого был Иешуа. |
|
28 Und ihre Habe |
28 Их земли и поселения включали Вефиль с окрестными поселениями, Нааран на востоке, Гезер с окрестными поселениями на западе и Шехем с окрестными поселениями до самого Гая и его окрестных поселений. |
|
29 und |
29 На границах земель манасситов находились Бет-Шеан, Таанах, Мегиддо и Дор с их окрестными поселениями. В этих городах жили потомки Юсуфа, сына Исраила. |
|
30 Die Kinder |
30 |
|
31 Die Kinder |
31 |
|
32 Heber |
32 |
|
33 Die Kinder |
33 |
|
34 Die Kinder |
34 |
|
35 Und die Kinder |
35 |
|
36 Die Kinder |
36 |
|
37 Bezer |
37 Бецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран и Беэра. |
|
38 Die Kinder |
38 |
|
39 Die Kinder |
39 |
|
40 Diese waren alle Kinder |
40 Все они были потомками Ашира – главы семейств, избранные, храбрые воины, великие вожди. По родословным спискам у них насчитывалось двадцать шесть тысяч мужчин, готовых для битвы. |